波黑作家新作分享会在京举办 探讨战争创伤与身份认同的文学表达

在当代世界文学版图中,巴尔干半岛作家的战争叙事始终占据独特位置。

1月18日在北京举行的《抓住兔子》分享会上,这部由波黑新生代作家创作的小说,以其细腻的女性视角和深刻的历史反思,引发了学界对战争文学新表达的集中探讨。

作为拉娜·巴斯塔希奇的处女作,该小说通过萨拉与蕾拉两位女性的命运轨迹,艺术化呈现了1990年代波黑战争对普通人的持久影响。

北京外国语大学欧阳子仪在介绍作品时指出,小说双线叙事结构不仅展现物理空间的迁徙,更揭示了战争幸存者精神世界的裂痕。

数据显示,这场导致10万人死亡的冲突,仍有7000余名失踪者未寻获,这一残酷现实在小说中通过"寻找失踪兄长"的情节得到文学化映照。

研讨中,柏琳研究员重点剖析了作品对战后离散群体的刻画。

她认为,小说中"离开者"与"消失者"的二元对照,实际构成了整个巴尔干社会的微缩景观。

据联合国难民署统计,波黑战争造成约200万人流离失所,这种集体创伤在巴尔干文学中形成了独特的"离散叙事"传统。

彭裕超副教授补充道,作家通过女性视角解构传统战争叙事,这种创作转向与巴尔干地区女性作家群体崛起形成呼应。

对于小说中反复出现的"兔子"意象,与会专家给出了多元解读。

欧阳子仪认为这既象征战争中的脆弱个体,也暗喻记忆的跳跃性与不可靠性。

值得注意的是,分享会特别探讨了作品在中文世界的接受语境。

作为首部被系统引进中国的前南地区新生代作家作品,其翻译过程本身就成为跨文化对话的典型案例。

译者团队透露,为准确传达原著中塞尔维亚语与波斯尼亚语的微妙差异,在方言处理上进行了创造性转化。

文学无法替代历史的裁决,却能在被遗忘与被简化之间,为个体经验保留可被倾听的位置。

《抓住兔子》的讨论提示人们:在身份边界反复被划定的时代,理解“他者”的第一步往往是认真对待一个人的记忆与叙述。

对创伤与离散的书写,不只是回望过去,更是在追问未来如何与历史共处、如何与彼此共处。