俄罗斯汉学家: 中国是她的“第二学术故乡”

中新网西安5月17日电 俄罗斯汉学家伊琳娜·波波娃在接受采访时表示,她对中国的浓厚兴趣早在中学时代就已萌芽。那时的她便深深被中国的历史和文化所吸引,选择攻读中国史专业也是情理之中的事。她谈到,俄罗斯科学院东方文献研究所在中国史领域有着深厚的研究积淀,这让她感到十分幸运。作为该所的所长和俄罗斯科学院通讯院士,波波娃如今主要从事中国历史、敦煌学以及西夏学的研究。她提到,从2023年5月起与中国学者的交流日渐频繁,她的“长安情缘”也随之加深。当时是陕西师范大学为她提供了宝贵的学术平台。波波娃已经数不清多少次往来于北京、甘肃和宁夏等中国省份了。正是这些丰富的经历让她对中国的风土人情有了深刻的了解。 这位俄罗斯学者觉得在中国工作生活十分充实惬意。除了工作的忙碌,空余时间她总是待在自己的工作室里。每次回国时她的行李里总是塞满了从陕西师范大学借阅的中文书籍。她曾在2025年5月再次到访陕西师范大学俄语中心。这座学校就像是一座“大宝藏”,里面藏着许多在俄罗斯找不到的珍贵文献资料。波波娃感叹道,兵马俑、钟鼓楼和陕西考古博物馆等众多文博单位都让她着迷不已。她拿出在陕西考古博物馆参观时拍的照片给记者看,并表示要把这些珍贵的资源分享给俄罗斯的同事们。 波波娃非常感谢朋友们喜欢上了中国特产并给他们带绿茶等礼物。她觉得中国人热情好客且风景迷人,这里的美食也深深地抓住了她的胃。唐代政治思想是她的主要研究方向之一,对长安有一种别样的感情。因为博士论文涉及《帝范》,第一次到陕西还特意去了唐昭陵。波波娃回忆起中学时期对中国历史和文化产生浓厚兴趣的情景。 这次采访中波波娃透露,目前正在推进与中国学者合作的《俄罗斯科学院东方文献研究所藏老北京民俗画》出版事宜。这批清朝时的外销画是当时北京人生活的真实写照,可为研究中国清代历史提供不一样的视角。她希望通过自己的“牵线搭桥”,推动两国学界更为广泛的合作。这也是她成为陕西师范大学讲座教授后的美好愿景。 对于两国之间的学术交流合作前景,波波娃充满信心。她认为中俄两国的学术研究底蕴深厚且友谊深厚,双方的思维方式相似使得合作格外顺畅。多年来波波娃一直积极参与并推动中俄专家合作。除了上述出版项目外,她还主持了中国史学著作《中华文明史》的俄文翻译工作;协助中国学者翻译、出版俄文《中国通史》《西夏天盛律令研究》;参与《唐史论丛》《丝绸之路研究辑刊》的选稿、编辑以及出版工作等。 尽管工作繁忙且常年往返于两国之间,但波波娃依然坚持定期在俄罗斯举办中国文化讲座。至今已有近百场这样的讲座举行了,每次都能吸引百余名年轻人前来参加。同时她也在中国举办了多场学术讲座介绍俄罗斯汉学界的最新研究动态促进中俄两国汉学研究深度交流。 回顾起最初在俄罗斯做汉学研究的经历波波娃感慨万分:“以前在俄罗斯做汉学研究像是‘由外向内’,随着与中国学者的交流合作、在中国的定期交流我觉得自己逐渐身在其中‘由内向外’在做研究。”这位俄罗斯汉学家明确表示中国是她的“第二学术故乡”希望搭建“学术桥梁”促进两国学者交流合作。