中国外文局翻译院把天津外国语大学和外文出版社聚在一起,给“丝路百城传”丛书弄出了一本俄文版的新书。《天津传:海晏河清看津门》就在这个月的27号开了场首发式,正好是为了迎接上合组织峰会去天津开。这个书不光是为了庆祝峰会,也是想让大家看看津门这座城市到底多开放多有活力。 这个书本身特别有特色,它没走传统的路子,而是像拍纪录片似的写了下来。徐凤文作为作者,就想把天津的历史写成情书送给这座城市。他希望不管是老天津人还是新天津人都能读得懂这座城是怎么一步步变成现在这个样的。 这部书其实也是中国翻译协会“译介工程”里的头一份成果。它会被放在上合组织峰会的新闻中心里,这样外国朋友就能更好地了解中国文化了。 多年来天津外国语大学一直都在做对外文化传播的工作。他们把像《中国共产党的一百年》还有《中国式现代化》这些重要的文献都翻译了出去,在国外也引起了很大反响。这次出版的俄文版《天津传》就是他们工作的又一成果。 俄文版的书是由天津外国语大学的王君妍记者在8月27日发回来的消息里提到的。天津外国语大学给这次活动提供了现场照片作为素材来源。