看短剧集是不是真的变专业了

业内的老手们都给短剧集转了风头,让人不得不去琢磨这行业到底要怎么变好。现在国内看视频的生意火得一塌糊涂,尤其是那种一集只有几分钟的短剧,用户量和销售额都蹭蹭往上涨。在这种局面下,大家开始注意到一件事:现在做短剧的队伍里多了好些懂行的老手。最近,像季冠霖和张震这种常年给电影电视配音的大腕儿,就一起给一部叫《换巢鸾凤》的古装短剧配了音。结果这片子一上线就进了热度榜前三,大家的讨论点不仅是在戏好不好看,更是在看短剧集是不是真的变专业了。以前季冠霖和张震的声音,老跟那些拍得慢、投资大的长剧电影动画片沾边。这次两人跑到短剧这儿来凑热闹,可不光是个人想换换口味那么简单。季冠霖在采访里说过,一开始她对短剧其实有点迟疑,后来是剧组的态度打动了她——他们老提要做到高标准、大投资、高质量拍摄,选人也很用心,这就让她的看法彻底变了。再加上信得过的人推荐,还有知道张震也加入了,这都成了她判断这活儿能不能成的关键。张震倒是说他一直挺看好包括短剧在内的这些新形态行业。他以前也试过在这方面发展。这次是因为题材是古装剧、大家都觉得他声音配得好,还有时间上正好对上了头才接下的活。 这两位老师的想法其实挺说明问题的:现在做短剧集的队伍已经学会用更专业的制作标准和更实在的合作诚意来招揽人了。这说明短剧集已经过了以前那种粗糙干活的阶段了。不过啊,把做长剧的那套搬到做短剧集上来肯定不行。短剧集节奏快、故事多、台词密,这对配音演员来说是全新的挑战。季冠霖明显感觉到了这点:在长剧里你可以慢慢磨戏、慢慢铺情绪;短剧集节奏紧得没地方喘气,台词接内心独白几乎没有停顿的时候。这就逼着演员必须立刻进入状态,短时间内把角色的核心情绪给说出来。她说刚开始不适应的时候觉得配音比长剧还累呢。张震也觉得这事儿挺难:短剧集要求你快速抓住角色特点,用特别好认的声音把人立起来。 这种创作逻辑的变化让配音的活儿不好干了。季冠霖总结说主要有两样得改:一是要适应高强度、快节奏的干活模式。虽然剧组给的本子挺准的,但是短剧集台词多是大实话所以要注意角色说话的整体状态和情绪流动的感觉别拘泥于一个字一个字对着念。二是要学会快速转换语言和情绪的能力。台词跟独白连在一起的时候还得保证说的准、情绪连得顺还要有点爆发力才行。 那些顶流配音演员来给短剧集配音的意义大得很——这既是短剧集用高规格吸引高端人才的例子也逼着创作环节去做适应变化的革新。从大面上看这就说明咱们国家的网络视听内容正在变得更专业、更精细的路上走着呢。短剧集“短平快”和专业艺术“精雕细琢”其实不矛盾这两样要是能结合好就能帮整个行业升级把更好的文化产品给老百姓看。以后能不能一直有专业人才进来还能在艺术表达和工业化生产之间找个好平衡那就是短剧集能不能长久健康发展的一个关键指标了。