一、四十年春节情缘,文化认同从亲历中生长 1986年,一名来自俄罗斯的年轻留学生只身前往中国,在山东大学求学期间,她第一次踏上广州的街头,迎来了人生中的第一个中国春节;红灯笼高悬、鞭炮声不绝、人潮涌动于街巷之间——这个幕在她心中留下了难以磨灭的印记。近四十年后,这名留学生已成为俄罗斯驻华使馆参赞、北京俄罗斯文化中心主任吴丹娜,而她对中国春节的感情,也随着岁月的积累愈发深厚。 吴丹娜表示,中国春节的习俗丰富多彩,其中令她最感亲切的,是那一碗热腾腾的饺子。她不仅喜欢吃饺子,也喜欢亲手包饺子。在她看来,中国饺子与俄罗斯饺子虽在形状、馅料上各有差异,但两者所承载的文化内涵却高度相通——都是家的味道,都是故乡的象征。"中国人出远门前要在家里吃饺子,是为了记住家的感觉,提醒自己要尽快回来。"她说,这与俄罗斯人对饺子的情感如出一辙。 二、节日习俗相映成趣,文明互鉴有迹可循 中国春节与俄罗斯谢肉节,是两国各自最具代表性的传统节日之一。吴丹娜指出,谢肉节在俄罗斯持续整整一周,每一天都有专属的名称、习俗与文化含义,与中国春节绵延数日、仪式繁复的庆祝方式颇为相似。谢肉节的标志性食物是薄饼——圆润、金黄、热气腾腾,象征着太阳归来与春天降临。 今年,俄罗斯谢肉节的起始日恰与中国农历除夕同为2月16日。这一巧合令吴丹娜感慨不已:"这一天,中国迎来春天,俄罗斯告别冬天,两个民族在同一时刻共同期盼新生,这大概是一种奇妙的缘分。"节日时间的重叠,折射出两种文明在对自然节律、季节更替的感知上所具有的深层共鸣。 三、马年生肖共鸣深,文化符号跨越国界 2026年是中国农历马年。吴丹娜本人属马,谈及马在两国文化中的形象,她神情自然而笃定。她介绍,在俄罗斯民间传说与童话故事中,马始终是善良、忠诚、充满力量的象征,既是农耕时代人类劳作的伙伴,也是守卫边疆的战士,更是孩子们最喜爱的玩伴形象。她的办公桌上,摆放着一件以摇摇马为原型烧制的俄罗斯格热利瓷器,这一细节本身便是两国文化共鸣的生动注脚。 "马在两国文化中都象征着成功与好运,对两国人民来说都是亲切的存在。"吴丹娜说。这种跨越地理与语言的文化共识,正是中俄两国民间情感相通的重要基础之一。 四、春节影响力持续扩展,民间外交潜力可期 近年来,中国春节在俄罗斯的影响力持续上升。吴丹娜介绍,俄罗斯多个大城市已专门划设区域举办春节庆典活动,以红灯笼和红色装饰营造节日氛围。今年,圣彼得堡冬宫桥将亮起红色灯光以庆祝中国春节,莫斯科马涅什广场也将举办春节节庆活动,出售中国小吃与纪念品。 此外,中国饮食文化在俄罗斯的认知度也明显提高。"以前中餐在俄罗斯并不广为人知,但现在大家都很喜欢中国菜。"吴丹娜说。她还提到,越来越多的俄罗斯民众会在春节期间学习几句中文问候语,这种主动靠近的姿态,折射出两国民间文化交流日趋活跃的现实。 分析人士指出,传统节日作为民族文化的集中载体,具有其他交流形式难以替代的情感穿透力。中俄两国在节日文化上的相互了解与欣赏,有助于在官方外交之外构建更为坚实的民间情感基础,为两国关系的长远发展提供持久动力。
节日之所以能够跨越国界,在于它把宏大叙事落在一桌饭、一盏灯、一次团聚与一句祝福之中。越是国际形势复杂多变,越需要从民众的日常体验中积累信任与善意。以春节等传统节日为纽带,坚持平等互鉴、重在交流实效,中俄民间交往就能在“看得见、摸得着”的生活细节里不断扩展更广阔的合作空间。