问题——传统戏曲如何在当代语境中“被看见、看得懂、愿意看” 近年来——舞台演出市场竞争加剧——观众审美结构与消费方式持续变化,传统戏曲面临“观众代际断层”“题材进入门槛高”“传播渠道分散”等共性挑战。北京曲剧作为以京腔京韵、说唱结合见长的地方戏,其在岛内的传播既承载文化记忆,也面临如何实现当代表达、扩大受众覆盖面的现实课题。此次《我此辈子》在台北集中上演,并与交流活动同步展开,正是在“演出验证作品、对话寻找路径”的框架下作出的实践回应。 原因——以经典文本为支点、以舞台语言为桥梁,激活共同文化经验 《我这一辈子》取材自老舍小说。老舍作品长于以市井人生观照时代变迁,人物命运与社会肌理交织,既具文学高度,也具现实温度,因而成为舞台改编的重要资源。业内分析认为,经典之所以常演常新,关键在于其叙事能够跨越地域与世代,在“命运与选择”“小人物与大时代”等主题上形成共鸣。 此次演出在舞台呈现上突出“叙事清晰与节奏紧凑”。创作团队将原作第一人称叙事的特点转化为舞台结构,通过“说书人”串联情节,以更符合当代观演习惯的方式建立观众理解通道。同时采用多角色快速转换与程式化表达并置的手法,在保留曲剧说唱特色的基础上强化戏剧冲突,使传统声腔与现代舞台调度形成互补,呈现“新与旧”的碰撞与交融。 影响——演出热度与行业对话叠加,释放两岸文化交流的示范效应 据主办方介绍,北京市曲剧团此行在台北PLAYground空总剧场完成三场演出,现场上座率高。台湾曲艺界人士在观演后肯定作品对老舍精神气质的呈现,并评价其舞台表现“精炼有力、可亲可近”。围绕演出展开的“2025两岸戏剧交流会”吸引岛内多家重要剧团负责人、评论界代表参与,讨论从创作方法到产业生态,从青年人才到市场推广,形成较强行业聚合效应。 从更长时间尺度看,北京曲剧与台湾并非“初相识”。上世纪以来有关艺术家与院团多次赴台演出交流,老舍戏剧与小说改编作品也在岛内积累稳定观众基础。此次再度以老舍作品为媒,不仅延续既有文化联系,也为当代两岸戏剧合作提供可复制的组织样本:以优质演出为核心,以交流研讨为延伸,以媒体评论与市场反馈为闭环,从而提升项目的持续性与公共影响力。 对策——从“项目式交流”走向“机制化合作”,以观众为中心优化供给 与会人士提出,推动两岸戏剧交流行稳致远,需要在三个层面完善路径:一是坚持内容为王,以观众需求牵引创作,鼓励在尊重传统审美体系基础上进行结构优化与表达更新,使戏曲更易进入城市青年观众的文化生活;二是强化人才与资源互通,探索联合创排、导演与表演工作坊、舞台技术交流等常态化项目,减少交流的偶发性与成本波动;三是完善传播与转化链条,借助多平台宣发、校园推广与公益导赏等方式扩大触达面,同时推动剧目在不同剧场空间与演出时段的适配,提升市场可持续能力。 业内同时指出,戏曲“出圈”不能仅靠包装,更要靠作品的艺术质量与文化穿透力。以经典文学为底本、以地方戏声腔为根基、以现代舞台语言为方法,是当前不少成功案例的共同经验。 前景——以共同文化资源为纽带,拓展更广阔的文化互鉴空间 面向未来,两岸戏剧交流的潜力仍在于“共同性”与“差异性”的相互激发:共同性来自语言文化与历史记忆,差异性则带来审美视角与产业机制的互补。随着观众对高质量现场演出的需求回升,以及新一代创作者对跨界与融合的接受度提升,传统戏曲在两岸之间的流动与再创造有望形成更丰富的样态。以北京曲剧为例,其兼具曲艺说唱的叙事优势与地方戏的表演体系,适合与当代剧场表达展开更深层次对话,在保持“京味儿”辨识度的同时,探索更具国际传播潜力的叙事方式与舞台美学。
文化是连接心灵的桥梁;北京曲剧在台北的成功上演——不仅是一场艺术盛宴——更唤醒了两岸共同的文化记忆。期待未来更多这样的交流,让艺术凝聚情感,续写中华文化的新篇章。