有故事的房间(图)

最近有一本新书《有故事的房间》,里头带我们去看了50位大作家写东西的地方。书里说得挺有意思,给我们好好讲了讲空间跟写文章之间那点事。 弗吉尼亚·伍尔夫那本《一间自己的房间》我记得特清楚,她老说作家得有个自己的地盘,还得兜里有点钱才行。这书里就顺着这个思路往下讲,不光是看房子是啥样,更重要的是看看这些空间是咋帮人想出好点子的。 这本书把咱们带到了好几个地方去转。你能去美国加利福尼亚州瞅瞅小房子,或者去德国看看书房;也能去英国约克郡瞧瞧老宅子,或者坐到浴缸里感受一下奇怪的写作场景。 比如雷·布拉德伯里,他就是在英国曼彻斯特的切塔姆图书馆里憋出了《华氏451》;路易莎·梅·奥尔科特呢,就直接在卧室里搭了个下拉式隔板,在上面写下了《小妇人》。这些例子告诉我们,写小说不一定非得在正儿八经的书桌上弄,哪怕是在火车上、汽车里甚至图书馆里也行。 最让人意外的是伊莎贝尔·阿连德那个小屋。本来那就是个换泳衣的地方——游泳池更衣室,可阿连德把它改造成了她的精神圣殿。里面堆满了她的宝贝东西,她就靠这个小屋撑着写作。 这本书不光讲了这些作家的故事,还总结了几条挺实在的道理:首先是得有个独立的窝;其次是会用手头的东西;最后是得找对时间写。这些道理现在对我们这些干这行的人还是挺有用的,提醒咱们别太在意屋子大小,得先把心安定下来。 书里不光有文字还有插画,画得很生动。看着这些图就像是走进了大师们的生活里似的。在这个什么都乱糟糟的年代,《有故事的房间》带我们去逛了一圈文学界的大事小情。 它不光是一场旅行,还让我们重新想想空间和自己有啥关系、写作和生活怎么才能融合到一块儿去。它鼓励每个人都给自己弄个“有故事的房间”,不管房子大还是小。因为每个房间里都藏着作家们的热爱和坚持啊。