2015年的《传说之下》和预计在2025年推出的《三角符文》,这两个由TobyFox打造的RPG冒险游戏都是大家非常喜爱的作品。然而,尽管口碑很好,《传说之下》官方却只支持日语和英语,把其他玩家给排除在外。比如中国、法国、德国、俄罗斯、西班牙还有葡萄牙的玩家,他们只能看到“生肉”,要么自己啃英文日文,要么等社区给出翻译补丁。这个问题最近在社交媒体上引发了不少争议。TobyFox解释说,《传说之下》之所以只支持英语和日语,是因为他自己精通这两种语言。他希望能深度参与本地化过程,确保最终版本符合他的创作愿景。游戏里的叙事、幽默和玩法在很大程度上依赖文字游戏,如果翻译有误,可能会导致笑点或者关键剧情被误解。 如果把翻译交给专业团队而他本人不能给出反馈,TobyFox觉得会影响创作表达。他过去和发行商探讨过多种翻译方案,但一直没有结果。《三角符文》目前也遇到了同样的问题,团队还不具备制作更多语言版本的条件。 《传说之下》给出了一个两难选择:是坚持亲自把控翻译质量呢还是优先让更多玩家无门槛体验游戏?作为开发者你会怎么选?评论区里聊一聊你的想法吧!