1994年,日本歌手原由子以旅人孤独为主题,创作出旋律,原曲后来由桑田佳佑谱词,并交予妻子演唱。陈慧娴又把它改成粤语版的《飘雪》,让香港夜空中多了一抹雪花。高胜美接着将粤语版转为国语版,放进电视剧《黄飞鸿与十三姨》的片尾中。歌曲里融合了蝴蝶、花、雪还有离别四个元素,场面变换,情感却一直延续。歌词里有四幕画面,映照着爱的四种痛苦。 蝴蝶恋花美得短暂,花随春天来去匆匆,美被时间偷走。看似圆满的飞度只能停留一晚,实际是离别前的伏笔。与君共同飞翔却只能留下一夜记忆。 人情似水般流动到心里却成了泪水。水可以绕指而过,感情却只能刻入骨髓。 呼唤良人却找不到他的踪影,梦境破灭成了灰。 歌曲副歌部分重复地表达着飞与不飞的挣扎,“蝶儿蝶儿满天飞”,OH,花儿不谢,情就不会飘雪。歌声中似乎放下了怨念,但实际上是把不甘重复地吟唱出来。 为什么老歌依然能打动人心?因为它把爱拆成四片:美丽、回归、泪水还有幻灭。 它把时间拉长成一条长河,让每一次循环都多出一道伤痕。 蝴蝶、花、雪还有离别不再只是象征,而是我们反复经历过的情感坐标。 相遇短暂后又失去再回忆再相遇…… 这是命运设定好的程序。 当歌曲结束时,我们听到的不是旋律而是心底的回声—— “盼一些,恨一些却始终不懂后悔。” 不懂后悔不是豁达而是承认即便肠寸断仍然愿意再次追寻梦想。