问题:如何让传统文化在当下“讲得清、传得开、立得住”,既能在本土形成共鸣,也能在更广阔的传播场域中被理解、被接受,是地方文化建设面临的共同课题。
成语作为汉语体系中高度凝练的文化符号,既承载价值观念,也浓缩历史经验,但在传播中也常遇到“只知其词、不明其义”“只停留在引用、不形成认同”等问题。
围绕这一现实需求,枣庄整合区域成语典故资源,推出《成语故事里的枣庄》系列内容,尝试以更直观的形式与更清晰的叙事,让典故从书页走向公众视野。
原因:枣庄成语典故资源丰富,许多典故出自先秦两汉典籍、历史人物行事与后世文学书写,兼具故事性与思想性。
其中,“登高一呼”源自《荀子·劝学》“登高而招,臂非加长也,而见者远;顺风而呼,声非加疾也,而闻者彰”,强调善于借助条件、把握形势以扩大影响力。
这一思想与当代传播规律存在可对话之处:信息时代,单靠内容堆砌难以形成有效抵达,必须在视野高度、表达方式、媒介渠道与受众心理之间实现匹配,才能让优质内容被看见、被理解、被传播。
影响:一方面,以“成语+出处+释义+案例”的结构化表达,有助于把经典从抽象概念转化为可感可知的公共知识,增强公众特别是青年群体的文化亲近感。
以“登高一呼”为例,其正向含义指具备威望或洞察力者提出倡议能够引发广泛响应,历史上从群体动员到社会风气引导,都能找到相似逻辑;其反向警示则提示位高者一言一行具有示范效应,若导向失范易引发不良跟风。
“上有所好,下必甚焉”等古训,提醒公共权力与社会影响力必须与责任相匹配。
通过把双重含义讲透,有助于引导公众形成更完整的价值判断,而非停留在口号化引用。
另一方面,加入英文释义等跨语际表达,体现出地方文化在国际传播语境中的主动意识。
传统文化走向更广阔受众,不只是把汉语词汇翻译出去,更要把背后的思想结构与情境逻辑讲清楚。
“Make a clarion call”作为译法强调“号召”的传播效应,但更重要的是通过故事与语境补足其内涵:为何“登高”能“见者远、闻者彰”,其关键在于位置、风向与工具的借力,这与现代传播中“平台势能”“渠道放大”“资源整合”的规律相通。
把典故的哲理与现实机制连接起来,能提升跨文化理解的准确度与传播的可持续性。
对策:推动成语典故更好融入城市文化叙事与公共传播,需要系统化推进。
其一,坚持内容为本,严把史源与释义关。
成语典故牵涉典籍出处、历史人物与时代背景,必须以权威文献为依据,避免“误引、误释、戏说化”,通过准确性建立公信力。
其二,强化“故事化+知识化”的表达,形成可持续的内容产品。
既讲出处与原意,也讲历史沿革、现实启示与适用边界,让受众知道“何以如此、何以可用、何以不可滥用”。
其三,推动多平台协同传播,形成“短内容引流—长内容沉淀—线下场景体验”的闭环。
线上以海报、短视频、图文专题提升触达率,线下可结合博物馆、研学路线、城市地标与公共文化空间,增强体验感与记忆点。
其四,把成语典故融入地方治理与文明培育的叙事体系。
以“登高一呼”的反向警示为例,可用于倡导领导干部与公众人物守正立德、谨言慎行,也可用于引导社会组织与基层治理中形成正向示范,推动良好风尚的自觉养成。
前景:从更宏观层面看,地方文化传播的竞争力,不在于一时热度,而在于能否把文化资源转化为稳定的公共产品与城市形象资产。
枣庄以成语典故为抓手,既能在齐鲁文化谱系中凸显自身特色,也有望在“以文化人、以文润城”的实践中形成可复制的经验:用经典阐释现代生活,用地方故事映照共同价值,用规范表达增强传播效能。
随着文旅融合、数字传播与国际交流不断拓展,具备思想厚度与表达创新的传统文化内容,将拥有更广阔的传播空间。
从煤炭之城到文化高地,枣庄的转型实践印证了"登高一呼"的现代价值。
当传统文化遇上创新表达,不仅激活了沉睡的地方文化基因,更为区域高质量发展提供了精神动力。
这种文化自觉与自信的构建过程,恰如荀子所言"君子生非异也,善假于物也",在守正创新中开辟着文明传承的新境界。