你有没有被老话说得糊里糊涂过?咱们现在就来聊聊,这些老话是不是真的都靠谱

你有没有被老话说得糊里糊涂过?咱们现在就来聊聊,看看这些老话是不是真的都靠谱。首先咱们说说“王八蛋”,你以为是王八下的蛋吗?那可不是,真正的意思是忘了做人的根本“八端”,就是孝悌忠信礼义廉耻,谁忘了这八条才配得上这个称号呢。后来传着传着就成了骂人用的万能句了。 再说说“无奸不商”,其实应该是“无尖不商”,以前卖米的人给客人多堆一点点,堆得尖尖的,以示诚信。结果因为谐音就变成了坏心眼儿才能做商人,搞得诚信生意人也受连累。 还有“嫁鸡随鸡嫁狗随狗”,原来是“嫁乞随乞”,以前女子哪怕嫁给乞丐也要跟着他一辈子。后来因为口音问题就变成了顺口溜。 再看“三个臭皮匠赛过诸葛亮”,其实是三个副将赛过诸葛亮,因为“裨将”和“皮匠”读音相近,老百姓图省事就把副将说成了皮匠。 还有“有眼不识金镶玉”,这是以前说楚国荆山出的美玉没人认识呢。后来讹传成了金镶玉才没人认识,把原意给弄得乱七八糟。 再来就是“不到黄河心不死”,其实是项羽自刎的乌江成了主角。因为黄河名气大嘛,乌江就被冲成黄河了。 还有“舍不得孩子套不住狼”,其实是四川方言里把鞋子叫成孩子。原意是舍不得费鞋子去追狼呢。 接着说“刑不上大夫礼不下庶人”,原意是大夫再尊贵也不能免刑,平民再卑微也要受礼。被截成两半后意思全变了。 再说说“无毒不丈夫”,其实是“无度不丈夫”,有气度才是大丈夫呢。加上毒字就成了权谋教科书了。 最后来个“狗屁不通”,其实是“狗皮不通”,狗没有汗腺散热靠舌头嘛。后来加了屁字变成骂人的话了。 这么一看这些老话其实很多都是传着传着变味儿了吧?咱们以后说话可不能全信啊!